尼尔盖曼在特里普拉切特逝世后写的信
Dear Terry -
The phone would ring, and you would say " It's me," and start talking. And I would learn things: the history of newspapers, perhaps, or best Victorian street slang:" Has your mother sold her mangle?" "To pence more and up goes the donkey!" Always wise, funny and you.
Neil Gaiman
电话响起时,你会先说一句“是我”,然后开始和我讲话。我就会学到一些东西:也许有关是报纸的历史,或者是维多利亚时代最流行的街头俚语:“Has your mother sold her mangle?”“To pence more and up goes the donkey!”你永远都这么充满智慧,并且有趣。
Has your mother sold her mangle?:你妈妈卖了她的绞肉机吗--含义很下流! (妨碍流行的原因是:对年纪大的人不适用。)
To pence more and up goes the donkey!:再多两便士,驴子就能爬到杆子顶上(应该是在说杂技
评论